Derveni papyrus -
Derveni papyrus

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Thessalonikis arkæologiske museum Derveni-papyrus.jpg
Nogle fragmenter af Derveni papyrus
Type Papyrus rulle Dato 340 f.Kr., fra en slutning af 5. århundrede f.Kr. original Oprindelsessted Makedonien Sprog) Oldgræske, blandede dialekter Materiale Papyrus Størrelse 266 fragmenter Format 26 kolonner Tilstand Fragmentarisk, forkullet fra ligbål Indhold Kommentar til et heksameterdigt tilskrevet Orpheus Opdaget 1962 , og litteraturkritikkens oprindelse, det er uden tvivl den vigtigste tekstopdagelse i det 20. århundrede." Mens foreløbige udgaver og oversættelser blev udgivet i løbet af de efterfølgende år, blev manuskriptet som helhed endelig udgivet i 2006.

Opdagelse

Derveni-papyrusen – Thessalonikis arkæologiske museum

Rullen blev fundet den 15. januar 1962 på et sted i Derveni , Makedonien , det nordlige Grækenland , på vejen fra Thessaloniki til Kavala . Stedet er en adelsmandsgrav i en nekropolis , der var en del af en rig kirkegård tilhørende den antikke by Lete . Det er det ældste overlevende manuskript i den vestlige tradition og den eneste kendte antikke papyrus fundet i det egentlige Grækenland. Det kan faktisk være den ældste overlevende papyrus skrevet på græsk uanset herkomst. Arkæologerne Petros Themelis og Maria Siganidou genfandt de øverste dele af den forkullede papyrusrulle og fragmenter fra aske på toppen af ​​gravens plader; de nederste dele var brændt væk i ligbålet. Rullen blev forsigtigt rullet ud og fragmenterne sat sammen og dannede således 26 tekstsøjler. Den overlevede i den fugtige græske jord, hvilket er ugunstigt for bevarelsen af ​​papyrus, fordi den blev forkullet (derfor tørret) i adelsmandens ligbål. Dette har dog gjort det ekstremt svært at læse, da blækket er sort og baggrunden også sort; derudover overlever den i form af 266 fragmenter, som er konserveret under glas i faldende størrelsesorden, og har måttet rekonstrueres møjsommeligt. Mange mindre fragmenter er stadig ikke placeret. Papyrusen opbevares i Thessalonikis arkæologiske museum .

Indhold

Hoveddelen af ​​teksten er en kommentar til et heksameterdigt tilskrevet Orpheus , som blev brugt i mysteriedyrkelsen af Dionysos af de 'orfiske initiativtagere'. Fragmenter af digtet citeres, efterfulgt af fortolkninger af tekstens hovedforfatter, som forsøger at vise, at digtet ikke betyder, hvad det bogstaveligt siger. Digtet begynder med ordene "Luk dørene, du uindviede", en berømt formaning om hemmeligholdelse, også citeret af Platon . Tolken hævder, at dette viser, at Orfeus skrev sit digt som en allegori. Teogonien beskrevet i digtet har Nyx (Nat) føde Uranus (Himmel), som bliver den første konge. Cronus følger efter og tager kongemagten fra Uranus, men han efterfølges ligeledes af Zeus , hvis magt over hele universet fejres. Zeus får sin magt ved at høre orakler fra helligdommen Nyx, som fortæller ham "alle de orakler, som han bagefter skulle sætte i kraft." I slutningen af ​​teksten voldtager Zeus sin mor Rhea , hvilket i den orfiske teogoni vil føre til Demeters fødsel . Zeus ville derefter have voldtaget Demeter, som ville have født Persephone , som gifter sig med Dionysus. Denne del af historien må dog være fortsat i et andet kast, som nu er tabt.

Fortolkeren af ​​digtet hævder, at Orpheus ikke havde til hensigt nogen af ​​disse historier i bogstavelig forstand, men de er allegoriske af natur.

Dette digt er mærkeligt og gådefuldt for folk, selvom [Orpheus] ikke havde til hensigt at fortælle omstridte gåder, men derimod store ting i gåder. Faktisk taler han mystisk, og fra det allerførste ord helt til det sidste. Som han også gør det klart i det velkendte vers: for efter at have beordret dem til at "lægge døre til deres ører", siger han, at han ikke lovgiver for de mange [men henvender sig til dem], der er rene i hørelsen ... og i følgende vers...

De første overlevende spalter i teksten er mindre velbevarede, men taler om okkulte rituelle praksisser, herunder ofringer til Erinyes (Furies), hvordan man fjerner daimoner , der bliver et problem, og magiernes tro . De omfatter et citat af filosoffen Heraclitus . Deres rekonstruktion er ekstremt kontroversiel, da selv rækkefølgen af ​​fragmenter er omstridt. To forskellige rekonstruktioner er for nylig blevet tilbudt, den af ​​Valeria Piano og den af ​​Richard Janko, som andetsteds bemærker, at han har fundet ud af, at disse spalter også indeholder et citat af filosoffen Parmenides .

Seneste læsning

Teksten blev ikke officielt udgivet i 44 år efter dens opdagelse (selvom tre deludgaver blev offentliggjort). Et team af eksperter blev samlet i efteråret 2005 ledet af AL Pierris fra Institute for Philosophical Studies og Dirk Obbink , direktør for Oxyrhynchus Papyri- projektet ved University of Oxford, ved hjælp af moderne multispektrale billedbehandlingsteknikker af Roger MacFarlane og Gene Ware fra Brigham Young University for at forsøge en bedre tilgang til udgaven af ​​en vanskelig tekst. Intet ser dog ud til at være blevet offentliggjort som følge af dette initiativ, og fotografierne er ikke tilgængelige for forskere eller museet. I mellemtiden blev papyrusen endelig udgivet af et hold forskere fra Thessaloniki (Tsantsanoglou et al., nedenfor), som giver en komplet tekst af papyrusen baseret på obduktion af fragmenterne med fotografier og oversættelse. Der var tydeligvis mere arbejde tilbage (se Janko 2006, nedenfor). Efterfølgende er der gjort fremskridt med at læse papyrusen af ​​Valeria Piano og Richard Janko, som har udviklet en ny metode til at tage digitale mikrofotografier af papyrusen, som gør det muligt at læse nogle af dens sværeste passager for første gang. Eksempler på disse billeder er nu offentliggjort. En version af Jankos nye tekst er tilgængelig i den seneste udgave af Mirjam Kotwick, og en ny udgave på engelsk er under forberedelse. En komplet digital udgave af papyrusen ved hjælp af den nye teknik er et stort ønske .

Skrivestil

Teksten i papyrusen indeholder en blanding af dialekter. Det er hovedsagelig en blanding af attisk og jonisk græsk; dog indeholder det nogle få doriske former. Nogle gange optræder det samme ord i forskellige dialektale former, f.eks. cμικρό-, μικρό; ὄντα, ἐόντα; νιν for μιν osv.

Derveni-papyrusfragmenterne som vist i Thessalonikis arkæologiske museum sammen med UNESCO-dedikationen i midten af ​​panelet

Ældste 'bog' i Europa – UNESCO Memory of The World Register

Den 12. december 2015 afholdt Thessalonikis arkæologiske museum den officielle begivenhed for at fejre registreringen af ​​Derveni Papyrus i UNESCOs Memory of the World Register .

Ifølge UNESCO

Derveni-papyrusen er af enorm betydning ikke kun for studiet af græsk religion og filosofi, som er grundlaget for den vestlige filosofiske tanke, men også fordi den tjener som et bevis på den tidlige datering af de orfiske digte, der tilbyder en karakteristisk version af præsokratisk . filosoffer . Teksten til Papyrus, som er den første bog i vestlig tradition, har en global betydning, da den afspejler universelle menneskelige værdier: behovet for at forklare verden, ønsket om at tilhøre et menneskeligt samfund med kendte regler og smerten at konfrontere. livets afslutning.

Referencer

Yderligere læsning